At PEN Translations:
We believe in:
- Qualifications
- Expertise
- Research skills
- Sensitivity to client’s needs
- Specialist tools and software
Our business is English and Polish translation and interpreting,
but they are more than just a business to us
Over 20 years' experience
We have provided services for clients
as diverse as local authorities, courts, solicitors, airlines, international pharmaceutical corporations, consumer electronics and telecommunications companies, businesses and individuals.
We speak your language,
not just the same vocabulary.
Perhaps you have already benefited from our expertise via an agency!
Specialist qualifications
- Diploma in Translation awarded by the Institute of Linguists Educational Trust in London
- Master’s thesis on English-Polish translation, linguistics and British literature
- A further degree in law (LLB)
providing valuable insight into
the subtleties of legal terminology
Save time & money
The work of less experienced translators/interpreters can result
in potentially costly damage
to your reputation and even
loss of business.
While a professional service can be expensive, dealing direct with us means quality service with no agency overheads or project management fees.
We are passionate about our work
Competent translation and interpreting
are more than just fluency in another language:
to convey meaning fully also requires
awareness of socio-cultural nuances
and sensitivity to the subject-matter.
Knowledge of a language alone is not enough
to translate or interpret to a professional standard.
Being business-minded is not enough
to run a competent and reliable translation/interpreting company.
Never lost in translation
Our accuracy in Polish and English is matched by our ability to deliver translations that are appropriate in style and register,
without compromising on precision,
clarity or presentation.